English Español Русский 中文 عربي
À propos de JuriGlobe
JuriGlobe est un groupe de recherche créé par des professeurs de la Faculté de droit de l’Université d’Ottawa pour développer une banque de données informatiques, plurilingue, accessible sur internet, sur les systèmes juridiques dans le monde, les langues officielles utilisées et un certain nombre de conventions et autres instruments commerciaux multilatéraux.
Un premier but est de fournir aux juristes et aux gens d’affaires un instrument simple et moderne leur permettant d’avoir une première indication du système juridique en vigueur et des langues officielles utilisées dans les divers pays où ils sont susceptibles de se rendre ou de mener leurs entreprises.
Un deuxième objectif est de fournir un outil pédagogique visuel destiné à illustrer et à favoriser le développement de l’enseignement du droit comparé et du droit international dans le contexte de la formation des ressources humaines rendue nécessaire par la mondialisation des échanges.
Un troisième objectif est de susciter une réflexion sur la bonne gouvernance de cette mondialisation en vue de l’élaboration d’instruments commerciaux multilatéraux animés d’un souci de sécurité juridique, facilement accessibles et qui tiennent compte de la diversité des cultures juridiques, de leurs langues et de leur importance économique et démographique.
Le groupe de recherche
Co-direction
- Louis Perret, membre fondateur, professeur émérite et ancien doyen
- Alain-François Bisson, membre fondateur et professeur émérite
Chercheur principal
- Jabeur Fathally, membre fondateur et professeur adjoint
Collaboration spéciale
- Nicola Mariani, membre fondateur et avocat international
Collaboration spéciale
- Charles-Maxime Panaccio, professeur, Université d'Ottawa, Section de droit civil
Collaboration spéciale
- Muriel Paradelle, professeure, Université d'Ottawa, Section de droit civil
Assistant de recherche
- Steve Lorteau, B.A. Candidat au L.LL-B.Sc. Soc.
Assistantes recherche et réalisation
- Ghislaine Pelletier (statistiques, cartes, etc.)
- Diana-Lynn Swan (bibliographie, recherche, etc.)
- Annie N’Tula Mankeni ( graphiques et cartes )
- Sandrine Bidegorry (révision des statistiques )
Traduction
Version anglaise
- Nicola Mariani
- Louis Perret
- Alain-François Bisson
- Jabeur Fathally
Version arabe
- Jabeur Fathally
Version chinoise
- Xiaodong Liang
Version espagnole
- Louis Perret
- Alain-François Bisson
Version russe
- Natalia Shpilkovskaya
Webmestres
- Maxime Brasseur
- Eric Proulx